Okay, so I'm writing this while I should be doing my homework (in my defence, I am waiting for a site to load), and I would just like to share my advice:
DO NOT GOOGLE TRANSLATE YOUR HOMEWORK!!!
I've noticed people in my class doing this sooooo many times, it really gets annoying. It translates directly, resulting in a sentence that makes no sense. To prove this point, I'm going to take a sentence, google translate it through a couple languages, and then back to English.
English: The quick brown fox jumped over the lazy dog.
German: Der schnelle braune Fuchs sprang über den faulen Hund.
Spanish: El ágil zorro saltó sobre el perro perezoso.
Afrikaans:Die vinnige bruin jakkals spring oor die lui hond.
Hebrew:קפיצות מעל כלב עצלן .
Manderin: 躍過那隻懶狗。
Latin:Salit super piger canis.
Portuagise: Saltos sobre o cão preguiçoso.
Czech: Skoky přes lenivého psa.
Danish: Hopper over den dovne hund.
French:Saute par-dessus le chien paresseux.
Hindi:आलसी कुत्ते पर कूदता है.
Greek: Τα άλματα ζώο.
Swahili:Anaruka wanyama.
Welsh: Anifeiliaid Anaruka.
English: over the animal jumps
We have completely lost the subject, and the predicate is way out!
Point taken? I think so!
No comments:
Post a Comment